Latinské názvy miest v Chorvátsku

Detail historickej mapy
Detail historickej mapy
V stredoveku vládla svetu učencov latinčina. Preto sa aj pri tvorbe máp pre geografické miesta, názvy miest a obcí používali latinské označenia. Tieto označenia sa potom často dostávali do starých matrík. Postupne preto uverejňujem zoznam latických názvov a ich alternatív v miestnom jazyku pre krajiny, ktoré sú najzaujímavejšie pri pátraní po predkoch v tomto regióne. V tabuľke je na prvom mieste kanonické latinské meno (často sa totiž pre jedno miesto v priebehu rokov používali rôzne označenia).

Latinské označenie Označenie v miestnom jazyku, alt. anglicky
Aenona (2PG15) Nin (Nona)
Aequum (2PG15) Čitluk, near Sinj Split-Dalmatia County
Albona Labin (Albona)
Andautonia Ščitarjevo near Zagreb
Aqua Balissae Daruvar
Aqua Viva Varaždin
Aquama Čakovec
Bona Blagaj
Cibalae Vinkovci
Epidaurus (2PG15), Epidauros Cavtat
Flanona (2PG15) Plomin (Fianona)
Flumen Rijeka (Fiume), (Terra Fluminis Sancti Viti)
Iadera (2PG15: Iader) Zadar (Zara)
Issa (2PG15) Vis (Lissa)
Lopsica (2PG15) Sveti Juraj
Mursa Osijek
Narona (2PG15) Vid, near Metković
Neapolis-Aemonia Novigrad (Cittanova)
Nesactium Vizače
Oneum (2PG15: Onaeum) Omiš
Parentium Poreč (Parenzo)
Petina Pićan (Pedena)
Pharus Hvar (Lesina)
Piquentum Buzet (Pinguente)
Pola Pula (Pola), Pulj
Ragusa Dubrovnik (Ragusa)
Rocium (or Rotium) Roč (Rozzo)
Salona (2PG15) Solin (Salona)
Scardona (2PG15) Skradin
Senia (2PG15) Senj (Segna, Zengg)
Siscia Sisak
Spalatum Split (Spalato)
Tarsatica (2PG15) Trsat (Tersatto) (near Rijeka)
Tragurion (2PG15: Tragurium) Trogir (Traù)
Vegium Karlobag

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *